Medien-Datenbank des WikiMANNia-Projekts
Media database of WikiMANNia project – Base de datos multimedia del proyecto WikiMANNia – Database multimediale del progetto WikiMANNia
Die Dokumente und Bilder sind eventuell urheberrechtlich geschützt. – The documents and images may be copyrighted. – Los documentos e imágenes pueden ser propiedad. – I documenti e le immagini possono essere protetti da copyright.

Translation possible/Per saperne di più

From WikiMANNia Commons

Deutsch | English | español | français | italiano | português | русский | +/−

Nuvola apps locale.png

Come tradurre un file SVG

Questa pagina spiega come tradurre le etichette in un file SVG. Probabilmente, sei finito qui perché qualcuno ha apposto su una pagina il template Template:Tlx. Questo template e le pagine ad esso relative sono un tutt'uno, pertanto, se hai domande o commenti al riguardo, per cortesia usa la pagina di discussione del template.

Cos'è SVG?

SVG è un formato di immagini che consiste di semplice testo XML. Ciò vuol dire che le etichette di testo memorizzate al suo interno possono essere tradotte facilmente. Se cerchi maggiori informazioni riguardo SVG ed XML, fai clic sui link. Ci sono articoli su Wikipedia in molte lingue.

Come modifico un file SVG?

C'è uno strumento veramente utile e gratuito, chiamato Inkscape. Puoi usarlo per creare e modificare i file SVG. È semplice: scarica il file che vuoi modificare ed aprilo con Inkscape. Quindi, modifica le etichette, cliccandoci sopra con lo strumento Testo. Infine, salva le modifiche e fai l'upload. Puoi usare anche il tool svgtranslate.
Nomi dei file: Quando crei file SVG tradotti in più lingue, è una buona idea aggiungere il suffisso della lingua prima dell'estensione: -it (per il file in italiano) prima di .svg. Ad esempio, Keep your environment clean-it.svg:

[edit]

Translate
This SVG file contains embedded text that can be translated into your language, using an SVG supportive editor (like XML or text). For more information see: About translating SVG files.

Puoi trovare altri esempi in Category:Other versions templates. Usa il codice della tua lingua e lascia il resto del nome del file esattamente uguale a come l'hai trovato, così sarà più facile reperire tutte le versioni tradotte di uno stesso file.

Strumenti avanzati

Come alternativa ad Inkscape, puoi usare anche un editor di testo che supporti UTF-8: cerca i tag <text>. In alcuni casi, questo percorso è il più adatto per alcuni utenti con una certa esperienza, in quanto potrebbe essere necessario il riposizionamento del testo e la rimozione di "spazzatura" che riduce la leggibilità del codice XML. Questi utenti possono anche cambiare la codifica del file, così da non necessitare di un editor che supporti UTF-8.

Usare i numeri invece delle etichette

In alternativa, per le immagini con poche etichette di testo, si può avere solo un file con etichette numeriche, e una tabella a parte con le traduzioni nelle diverse lingue, così che sia possibile usare la stessa immagine per tutte le lingue. Un esempio si trova in Image:Robal.png.

Tuttavia, questa strada riduce la leggibilità dell'immagine, in quanto il lettore deve fare riferimento alla tabella per comprendere il significato di ciascuna etichetta; ciò può generare confusione soprattutto nel caso in cui ci siano molte etichette.

Data un'immagine SVG con etichette in un certo linguaggio, spesso è possibile convertirle in etichette numeriche semplicemente aprendo l'immagine in un editor SVG e sostituendo il testo.

Ad esempio, Image:ISS configuration sep-2006 en.svg ha etichette in inglese, che sono state sostituite per ottenere una versione con etichette numeriche: Image:ISS configuration sep-2006 numbers.svg.

Support this template

You don't have to translate this part; it should be enough if this information is here in English. Users who not yet have a version in their language will find it here, I guess.

You can support this template by translating this help page into your language and save it as a sub-page. The template consists of three parts. For the German template they are, for example:

The template page should contain the template itself and the quick info text translated from the English template

The help page (this page) in your language should be saved under the subject that you would use in your language, like "Learn more" (which I selected for English).

The language link template is the same for every version of this template. It contains all the links to existing language versions. Please add your language there and there, if you have created a new translation.

Thank you for your support!